There are blatant traces of automatic translation. The main character was called “she” several times.
Having different translators between chapter is very obvious when the end of the former chapter and the start of the latter chapter have overlapping panels, and the translation is different between the two chapters.
WhyNotZoidberg
There are blatant traces of automatic translation. The main character was called “she” several times.
Having different translators between chapter is very obvious when the end of the former chapter and the start of the latter chapter have overlapping panels, and the translation is different between the two chapters.